Themenregister
Hier finden Sie unter den Links zu den einzelnen Themen Listen der jeweils zugeordneten Beiträge:
- Sorbische Äquivalente für deutsche Wörter
- Redewendungen und Sprichwörter
- Ähnliche und bedeutungsnahe Wörter
- Regionale Unterschiede im Sorbischen
- Herkunft der Wörter
- Grammatik
- Wortbildung
Sorbische Äquivalente für deutsche Wörter
- 3-Gänge-Menü
- Aberwitzig
- Abgeltungssteuer a Freistellungsauftrag
- Abibul?
- Absacker
- Abstrich
- Abwrackprämie
- Achterbahn
- Adwentne chłóšćenki
- Aktendulli
- All-inclusive-dowol abo halb-pensija?
- Alleinstellungsmerkmal
- Allgegenwärtig
- Alm
- Alphatier
- Alte Liebe rostet nicht
- Altersteilzeit
- Anlieger, Anliegerverkehr
- Ansprechpartner
- Antanztrick
- Anzeigen
- Apnoetauchen
- Arbeitseinsatz
- Atmungsaktiv
- Auf die Probe stellen
- Auflauf
- Auflaufkind
- Aufwind
- Aushängeschild
- Awtowy šofer?
- Babyklappe
- Babylěćo
- Backfisch
- Bärlauch
- Bandscheibenvorfall
- Bauchfreie Tops mit Spaghetti-Trägern
- Baumarkt
- Behandlungszimmer
- Beidseitiges Klebeband
- Belegarzt, Belegstation, Belegbetten
- Berührungsangst
- Berzdorfer See
- Beschusshemmend
- Besetztzeichen, Anschnallpflicht, Rauchverbot
- Bětlować so
- Betreutes Wohnen
- Bettwäsche
- Bewegungsmelder
- Bičbul
- Bičwolejbul a Mannschaftssportart
- Bienenstich
- Biertrinker
- Bindfaden
- Bjezmjasne zežiwjenje
- Błyskač
- Bodenständig (1)
- Bodenständig (2)
- Boža nóc
- Bože ćěło
- Boži narodk a betlehem
- Bracle – poprjančki – keksy
- Britwička
- Brotaufstrich
- Brückentag
- Brummkreisel
- Bücherwurm
- Bürgerfragestunde
- Bürgerwehr
- Bundesfreiwilligendienst
- Bušfunk
- Busowe zawrótnišćo
- Bußgeld – Verwarnungsgeld
- Button
- Ćěkancy
- Ćěkancy na ćěkańcy
- Ćelčki a kuntwory
- Čerstwy nan?
- Chillen
- Čołm připołoži?
- comak
- Cool party
- Couch-Potato
- Coup
- Cranberry
- Čronowc, měznik, krajak
- Cybercrime
- Cymt
- Dämmung
- Däumelinchen
- Darmo
- Dary
- Dawk a wotedawk
- Deftig und herzhaft
- Deftiges Essen
- Dichtung
- Dno
- Dokładnosć při přełožowanju
- Doktor a profesor
- Dołhochwilny
- Dołžić abo być dołžny
- Domjace hriby
- Doppelkopf
- Dosć městna měć
- Dosłowo
- Drängeln
- Drahtseilakt
- Dreistellig
- Drježdźany
- Dróha Ćišinskeho
- Drohne
- Druckknopf
- Druckstock
- Družiny čaja
- Dulden
- Dundry
- Dunkelziffer
- Durchhänger
- Durchstarten
- Durststrecke
- Dwě muše na jedyn raz
- Dźěći pjeku …
- E-Reader a E-Book
- Ehering
- Ehrenamtskarte
- Eierschecke
- Eine-Welt-Laden
- Einlagen (Schuhe)
- Einstand
- Eiszapfen
- Elternteil 1
- Elternteil 2
- Endlosschleife
- Energiebündel a Wirbelwind
- Energiepreispauschale
- Energiesparlampe
- Enkeltauglich
- Entkalken
- Entlastung
- Entschleunigen
- Entsendegesetz
- Erdmännchen
- erpressen
- Erstaufnahmeeinrichtung
- Essen auf Rädern
- Euro-Neiße-Ticket
- Facebookowa strona
- Fadenkreuz
- Fake news
- Fernbedienung
- Fertigbackmischung a Fertigteig
- Feststellschraube
- Fischgräten
- Fisprować
- Fladenbrot
- Flocker
- Folijowe hadźicy
- Forst, Forstwirtschaft
- Freiherr (von und) zu
- Freikorps
- Freilandhaltung
- FSJ = swobodne socialne lěto?
- Fürsprecher
- Funkloch
- Fusselrolle
- Gaffer
- Galopprennbahn
- Gammelfleisch a Brunch
- Gaube
- Gebrauchsanweisung
- Geduldeter Flüchtling
- Geflügelpest
- Geisterfahrer
- Geisterticket a Geisterspiel
- Gemeinschaftsschule
- Genießen
- Geschnetzeltes
- Gleichaltrig
- Gleichmäßig
- Gleitsichtbrille
- Glühwein
- Grenzkriminalität a Straftaten
- Guten Rutsch!
- Gutschein
- Haarspülung a Haarpackung
- Halbmast
- Hals-Nasen-Ohren-Arzt
- Halt, em & co
- Haltbarkeitsdatum
- Hamsterkäufe
- Heja a hejkojta jehlička
- Herkunftssprache
- Herzensangelegenheit
- Herzhaft
- Herzschrittmacher und Schrittzähler
- Hintertür
- Hłubik
- Hochbegabung a Hochwasser
- Hódny
- Hörsturz
- Homeoffice
- Horjeńca
- Hornja a delnja drasta?
- Hotelier abo hotelownik?
- Hwězdnički
- IKEA, Pkw a druhe skrótšenki
- Im Rückgang
- Im Stau stehen
- Inzahlungnahme
- Ja to derje namakam – abo tola radšo nic?
- Jasne słowa
- Jazowa
- Je to chcyte?
- Jemandem etwas nachsagen
- Junggesellenabschiedsparty
- Kältemittel
- Kaffeesatz
- Kak rěčimy wo smjerći?
- Kampfkunst
- Kartoffelsalat
- Katzensprung-Ticket
- Ke kasy prosyć
- Kermuša
- Klasikar
- Klepotawa
- Klěšće
- Klimafreundlich
- Klimakleber
- Klinsmannowcy
- Kluka
- Knautschzone
- Knochenmark
- knuddeln
- Kochbuch, Backbuch
- Kofejwarjenje
- kónc tydźenja
- Konfektionsgröße
- Konje běža zaskak
- Kopfzeile a Fußzeile
- Kórc
- Koronawirus
- Kotflügel
- Kräuterkunde
- Kredithai
- Kreditwürdig
- Kreidezähne
- Kreisverkehr a Kreisel
- Kreuzfahrt (1)
- Kreuzfahrt (2)
- Krótšo stupać
- Kruće połožić
- Krupnik
- Krušwy k zawarjenju
- Kuchinske zela
- Kumštny zmylk
- Kundschaft
- Kuschelecke
- Kuscheltier
- Kwarantena abo karantena
- Kwětki krjepić
- Laufen lassen
- Laufzeit
- Laus a Blattlaus
- Lausitzer Seenland
- Lautstärkeregler
- Layout
- Lebensgefahr
- Leitbild
- Lětanska dowolnosć
- Lětarske wosebitosće
- Lěto 2020 a rěčne nowostki
- Lichte Höhe – lichte Weite
- liken, disliken, Sprachnachricht
- Linksruck vs. Rechtsruck
- lispeln
- Lockerung der Ladenöffnungszeiten
- Lós
- Lózy wjelk
- Lube dźěći
- Maćernorěčnicy
- Magersüchtig
- Mam strach abo boju so?
- Manteltarif, Mantelgesetz
- Masern
- Mawt
- Maxim-Gorki-Theater
- Měrnu wodu pić?
- Mignonzelle
- Mision na Mars
- Mittel kürzen
- Mjechki lód?
- Mjena krajow
- Mjenklować
- Montessori-Schule, Vattenfall-Konzern – Kak serbsce?
- Müritz
- mulchen
- Myškowy kocor?
- Na zahrodźe być
- Nachhaltigkeit
- Nachhilfe
- Nachrüsten
- Nachträglich
- Nachwachsende Rohstoffe – rostlinske surowizny
- Nachzügler
- Nacktscanner
- Nadpadnyć abo napadnyć
- Nächstenliebe
- Nahrungsergänzungsmittel
- Nahtoderfahrung
- Nahubnik
- Nakósna smužka 1
- Nakósna smužka 2
- Namrěć – zdźědźić – herbować – wotkazać – zawostajić
- Napismo a nadpismo
- Napjatosć a napjeće
- Nassdienst
- Nastorčić
- Naturkostladen
- Natutkani
- Nazdar!
- Nebel
- Nebelschlussleuchte
- Němpula
- Neple z polećom
- Nestbeschmutzer
- Nesthocker a Stubenhocker
- Něšto zawuknyć?
- Něšto zdźělić
- Netzwerkarbeit
- Nimam čas abo nimam chwile
- Njedočinki a njepočinki
- Njepřismudźawka
- Njerozumny a njezrozumliwy
- Notrufsäule
- Nowa prezeska wuzwolena
- Nuchaj!
- Nutřkowny lěkar
- Nutzerfreundlich
- Obergrenze
- Oberweite
- Fußabdruck
- Offenlegen
- Optische Täuschung
- Ossi – Wessi
- Padowy manager
- Panochty a pazory
- Papierstau
- Parkowanska dźěra?
- Pas
- Passwort
- Patchworken
- Pensionarojo a seniorojo
- Perfekt abo perfektny?
- Pěstowarnje a dnjowe maćerje
- Pfandflasche
- Pflegekind
- Pinnwand
- Pjasćowanje
- Pječenske funkcije
- Pjedź wot zemje
- Platzkarte
- Plumpsklo
- Po zokach
- Poł a połojčny
- Pola Skupakec nakupować
- Pomazkowka
- Pomjenowanja dróhow
- Popołdnjo zabić?
- Pórčaty
- Posledni abo zašły?
- Powabić so
- Powijate blido?
- Prawdźepodobnje změjemy běłe hody!
- Předlubosće
- Preisgünstig
- Překwapjenka
- Přeněmčenje serbšćiny?
- Přibyć – wotbyć
- Připołožić
- Přisłušnosć
- Přiwołana policija
- Puck
- Pudelwohl
- Pusteblume
- Pytamy technikarja/technikarku
- Radler
- Rasentraktor a Rasenroboter
- Realizować
- Rechtsbündig a linksbündig
- Rězać abo třihać?
- Rězać – krać
- Ringelröteln
- Rjane namkać
- Rjany wuhlad
- Rjemjesło ma złote dno
- Rjewjeń, rjetwička a dalše
- Röhrmeisterhaus
- Roma-Rad
- Rostlinarnje
- Rotwild a Damwild
- Rózarije
- Rüttelplatte
- Rufumleitung
- Rukawy sej wuhornyć
- Rumpodich
- Ryćerjo
- Sachsengespräche
- Sad a płody
- Sadźak
- Sächsisches Verbindungsbüro
- Saug- und Wischroboter
- Šawl
- Šćenjata
- Šćěpiwo
- Schaltjahr a Schalttag
- Scharfrichterhaus
- Schaumschläger
- Scheiben kratzen
- Schicksalsschlag
- Schieflage
- Schienbeinschützer
- Schläfenringe
- Schlankheitskur
- Schlemmertasse
- Schlepper
- Schmätzel
- Schmökern
- Schnäppchen
- Schnappschuss
- Schnapsidee
- Schnee schieben
- Schnürsenkel
- Schönheitswahn und Schlankheitswahn
- Schönling
- Schülersprecher
- Schuldenbremse
- Schwimmbrille a Taucherbrille
- Šćipka sele
- Sedum
- Sehbehinderte
- Seiteneinsteiger
- Sej něšto naposkać
- Selbstanzeige
- Selbstbehalt
- Selfie
- Knapp
- Serbski labello
- Šesćiměsta
- Shutdown a lockdown
- Sich anfühlen
- (Sich) stellen
- Sicherheitsnadel
- Sinnlich
- Šiška
- Sitzsack
- Skakarka
- Škit datow
- Škit „lodowych barikow“?
- Skrótšenka a. D.
- Slědny
- Slepe hołbje
- Słuchomobil
- Šlumpotaty dźeń
- Sněhakowanje
- So nahladać – sich sattsehen
- So poćić
- So zdrasćić
- Sonnenstich a Sonnenbrand
- Spakosćić
- Spannbettlaken
- Sperlingslust
- Spěšna próstwa
- Spitze des Eisbergs
- Sprachlos
- Städtetag
- Stammkunde
- Standbein
- Standheizung
- Stapel
- Steinschlag
- Steuerentlastungsgesetz
- Steuererklärung
- Steuerpflichtig
- Stilles Wasser
- Stirnlampe
- Što čini ćěsto?
- Što je sprawne?
- Što žeru zwěrjata?
- Stolperstein
- Stoßlüften
- Štóžkuli
- Strafzins
- Strampler
- Streifbandzeitung
- Studené – studlina
- Stupić so
- Suche dny
- Šulski zachod
- Super
- Šwarny fenk pjenjez
- Swěčki zaswěćić?
- Swědkowka
- Swětadaloki
- Šwitjej
- Swójbne mjena
- Syty měć
- Tam a sem – hdys a hdys – druhdy
- Tamny abo druhi
- Tankrabatt
- Tante-Emma-Laden
- Taubes Gestein
- Tauschbörse
- Teilhabe
- Temperatury stupaja
- Tiernahrung
- Tochterfirma
- Tomatowa mjatka
- Torhace wjelki
- Totenschein – Sterbeurkunde
- Tragend
- Trauerbeflaggung
- Trawusyčaki
- Trennstrich
- Trepjena abo schody?
- Tretboot & Schlauchboot
- Trinkbrunnen
- trinkfest
- Trjebam ja to činić abo dyrbju ja to činić?
- Trjechnosć
- Truhać
- Tütensuppe und Brühwürfel
- Turk abo Turka, Rus abo Rusa?
- Twjelki a trjenja
- Tykancowe formy
- Umständlich
- Unheimlich
- Unter Vorbehalt
- Unterschicht
- Unterschriftsberechtigter a Erziehungsberechtigter
- Urlaubsanspruch
- Urlaubsrückkehrer
- Verfahren
- Verfugwać
- Verschenken
- Verzichten
- Vorführeffekt
- Vorleistung
- Vorreiterrolle
- Vorsorgevollmacht
- Wäschespinne
- Wahlberechtigt a abstimmungsberechtigt
- Walčkowanje
- Waldbrandgefahrenstufe
- Walz
- „Warimy z Tomašom“
- Waschbär
- Waschtrommel
- Wasserbad
- Weich werden
- Weichmacher
- Weihnachtsbaumentsorgungsstandort
- Weihnachtsbaumständer
- Weisheitszahn
- Wetterleuchten
- Wichtlowanje
- Widły
- Wimmelbuch
- Windbeutel
- Windhundverfahren
- -wirksam
- Wischen, tippen atd.
- Witaj
- Wjedrarjo
- Wjelki 1
- Wjelki 2
- Wjelryba
- Wobdwělować?
- Wobroćeć abo wokoło wjerćeć?
- Wobstupić
- Wodotrysk abo wodomjet
- Wokna zabili?
- Woměrje
- Wóndano tam we Wonecach te wonowo!
- Wopačni bratřa
- Wopłokowak
- Wošacowanje
- Wostuda 1
- Wot samo
- Wšelake dawaki
- Wšelake spinadła
- Wuchajcy
- Wukutlić
- Wulka woda
- Wulkoličbnje
- Wumpjera
- Wunschzettel
- Wuspać so
- Wustup z atomoweje energije
- Wutrobity
- Zadešćowana njedźela
- zahnen
- Zajězd abo wulět?
- Zakopnjenčko
- Zamołwjenka
- Zapołožk abo wróćopołožk?
- Zapopadnjene zwěrjata?
- Zawrěć a wočinić
- Zeitpunkt
- Zeitverzug
- Zerja a směrki
- Zestajenki z L/lebens-
- Zežiwidła abo zežiwadła?
- Zhnidlički
- Zhubjeny
- Zinke
- Zitterpartie
- Změna a změnka
- Znamka – censura – Dehnungsjahr
- Zocken
- Žortne, směšne abo kak?
- Zrumować
- Zupfkuchen
- Zutexten
- Zwerchfell
- Zwergplanet
- Zwjeno
- Zwuraznjenje wěsteje doby časa
Redewendungen und Sprichwörter
- Abrahama widźeć
- Alte Liebe rostet nicht
- Anzeigen
- Auf die Probe stellen
- Auf nüchternen Magen
- Aufwind
- Ausüben
- Backfisch
- Bindfaden
- Čerstwy nan?
- Dno
- Dobra wola
- Dobre rano?
- Durchhänger
- Durchstarten
- Dwě muše na jedyn raz
- Dybu zdrěć
- Einstand
- Entlastung
- Entschleunigen
- Essen auf Rädern
- Fadenkreuz
- Fettnäpfchen
- Frazeologiske ptački
- Gassi gehen
- Halt die Ohren steif!
- Hamsterkäufe
- Hintertür
- Im Rückgang
- Im Stau stehen
- Ja to derje namakam – abo tola radšo nic?
- Jasne słowa
- Jemandem etwas nachsagen
- Jemandem schwillt der Kamm
- Jězofina!
- Ke kasy prosyć
- kónc tydźenja
- Kopaty połny
- Kopyto
- Kórc
- Krótšo stupać
- Lěnja koža
- Lichte Höhe – lichte Weite
- Memento mori
- Mision na Mars
- Móšeń skubać
- Na serbskich wuwróćach
- Natutkani
- Někomu palcy dźeržeć abo palcy tłóčić?
- Nestbeschmutzer
- Nimam čas abo nimam chwile
- Njebojće so!
- Nowe košle błyšća so na čole
- Nowe lěto dać
- Nuchaj!
- Palc wotedać
- Pjedź wot zemje
- Popołdnjo zabić?
- Poštyrjom abo poštyrjoch?
- Předźenak 2
- Překlepane dźěći
- Překwapjenka
- Připołožić
- Připońcwać
- Rjemjesło ma złote dno
- Rukawy sej wuhornyć
- Schnee von gestern
- Sich der Wirklichkeit stellen
- Sich im Vorfeld festlegen
- (Sich) stellen
- Slepe hołbje
- Słónco
- So nahladać – sich sattsehen
- So poćić
- Spitze des Eisbergs
- Šwarny fenk pjenjez
- „Swoju kistu čistu dźeržeć“
- Syty měć
- Tam a sem – hdys a hdys – druhdy
- Tebi da so munkoli!
- Vor dem Nichts stehen
- Vorreiterrolle
- W Ukrainje
- Witajće wote mšě
- Wjelki 1
- Wjelki 2
- Woble jejo
- Woměrje
- Wopačni bratřa
- Wostuda 2
- Wot samo
- Z nuzu a huzu
- Za twjelu sydać
- Zapłać Bóh
Ähnliche und bedeutungsnahe Wörter
- 3-Gänge-Menü
- Abibul?
- Abstrich
- Ale abo pak
- Anzeigen
- Bětlować so
- Boža nóc
- Brěčka a brěza
- Busowe zawrótnišćo
- Čłowjekojo abo ludźo?
- comak
- Črjóda wjelkow abo stadło wjelkow?
- Čuchać
- Dać abo dajić
- Daloko abo šěroko?
- Darmo
- Dary
- Deftig und herzhaft
- Dobre rano?
- Dolěwa – nalěwo
- Dołžić abo być dołžny
- Domjace hriby
- Dosć městna měć
- Dosłowo
- Drängeln
- Dwanatkarjo
- Dwoje – dwójne – dwojake
- Dwójne – dwoje
- Eiszapfen
- erpressen
- Fajma
- Hač abo kaž
- Halt, em & co
- Hamende – hejgen – holwege
- Hinak a hinaši, wopak a wopaki
- Hintertür
- Hódny
- Horjeńca
- Jedyn abo pjeć
- Jeli abo hdyž?
- Jězofina!
- Kěrchow a pohrjebnišćo
- Kluka
- knuddeln
- Kopnjenčko
- Křćeńca – křćizna – kolańca
- Krótšo stupać
- Kruće połožić
- Kundschaft
- Kwarantena abo karantena
- Kwětki krjepić
- Laufen lassen
- Laus a Blattlaus
- Leć abo kidać?
- Leitbild
- Lózy wjelk
- Lube dźěći
- Mam strach abo boju so?
- Masern
- Měrnu wodu pić?
- Mignonzelle
- Mjechki lód?
- Mjerzać abo hněwać so
- Mjez woči – do mjezwoča
- Mjezsobu abo ze sobu rěčeć?
- Móšeń skubać
- Myškowy kocor?
- Na dowol – do dowola?
- Nadpadnyć abo napadnyć
- Nächstenliebe
- Najgroš
- Nakósna smužka 2
- Nalětni
- Namrěć – zdźědźić – herbować – wotkazać – zawostajić
- Napismo a nadpismo
- Napjatosć a napjeće
- Naš abo mój nan?
- Nastorčić
- Nebel
- Někomu palcy dźeržeć abo palcy tłóčić?
- Neple z polećom
- Něšto zdźělić
- Netzwerkarbeit
- Nimale a skoro
- Njebojće so!
- Njedočinki a njepočinki
- Njerozumny a njezrozumliwy
- Nuchaj!
- Optische Täuschung
- Panochty a pazory
- Pas
- Patoržica
- Pensionarojo a seniorojo
- Pimpl
- Pobrachuje abo faluje?
- Podarmo
- Poł a połojčny
- Pomazki
- Poprjancy
- Posledni abo zašły?
- Póznać – spóznać
- Praženki
- Překlepane dźěći
- Přestać abo zastać?
- Při abo na
- Přibyć – wotbyć
- Přichodny – bliši
- Přisłušnosć
- Přiwołana policija
- Pusteblume
- Rano – ranko – ranje
- Rězać abo třihać?
- Rězać – krać
- Ridrować
- Rjany wuhlad
- Rotwild a Damwild
- Rózarije
- Rufumleitung
- Sad a płody
- Sadźak
- Sadźamy abo tykamy běrny?
- Scheiben kratzen
- Schneiden
- Šćipka sele
- Sej něšto naposkać
- Sel abo sól
- Šiška
- Škit „lodowych barikow“?
- Słónco
- Sněh
- Sněženki, sněhaki a sněhowki
- So zdrasćić
- Solotej abo solotja
- Sony a dźeća
- Spakosćić
- Špatny són
- Sprócniwy a njesprócniwy
- Standbein
- Stapel
- Steinschlag
- Steuerentlastungsgesetz
- Što je sprawne?
- Što žeru zwěrjata?
- Studené – studlina
- Šulski zachod
- Swěčki zaswěćić?
- Tam a sem – hdys a hdys – druhdy
- Tamny abo druhi
- Tebi da so munkoli!
- Temperatury stupaja
- Tiernahrung
- Tójšto, tójhdy, tójhdźe
- Tomatowa mjatka
- Torhace wjelki
- Tortowe dno
- Tragend
- Trjebać
- Trjebam ja to činić abo dyrbju ja to činić?
- Truhać
- Turk abo Turka, Rus abo Rusa?
- Twjelki a trjenja
- Urlaubsanspruch
- Verschenken
- Verzichten
- W pohibje – pohibować so
- W Ukrainje
- Wäschespinne
- Walčkowanje
- Weichmacher
- Winojty – winowaty
- Wischen, tippen atd.
- Witaj
- Wjedrarjo
- Wobkrućić abo wopodstatnić?
- Wobroćeć abo wokoło wjerćeć?
- Wohryzk
- Wokna zabili?
- Woměrje
- Wono abo wone?
- Wopačni bratřa
- Wošacowanje
- Wostać abo wostajić
- Wostajić?
- Wostuda 1
- Wši, pši a tchi
- Wukutlić
- Wuměnkarjo abo rentnarjo
- Wumrěć a zemrěć
- Wuparić abo wudymić?
- Wutrobity
- Z abo wot
- Z awtom jězdźić
- Z nuzu a huzu
- Začinić a/abo zawrěć
- Zajězd abo wulět?
- Zajtšo
- Zakopnjenčko
- Zaměnić – wuměnić?
- Zapopadnjene zwěrjata?
- Zawrěć a wočinić
- Zdobom
- Zeitpunkt
- Zemrěty, wotemrěty, njebohi atd.
- Zerja a směrki
- Zežiwidła abo zežiwadła?
- Zhubjeny
- Zinke
- Zły – dobry – złynjedobry
- Změna a změnka
- Žortne, směšne abo kak?
- Zwergplanet
Regionale Unterschiede im Sorbischen
- Babylěćo
- Běrnjace jědźe
- Bettwäsche
- Bindfaden
- Bjentušk a štryntušk
- Bow abo ejmor?
- Bože spěće
- Boži narodk a betlehem
- Bracle – poprjančki – keksy
- Brijnosć
- Ćelčki a kuntwory
- Chošćo – mjetawka – mjetlica
- Dobre rano?
- Fajma
- Fischgräten
- Hipl
- Hornjoserbske wotpowědniki za delnjoserbske groniś – powědaś – wulicowaś
- Janšojski bog
- Jutnje a jitnje
- jutry
- Kartoffel
- Kartoffelsalat
- Klepotawa
- Kluka
- Křćeńca – křćizna – kolańca
- Laus a Blattlaus
- Lobejt
- Lóšt
- Masern
- Mjece a tepce
- Mjez woči – do mjezwoča
- Mój a mojej
- Mužow abo muži
- Najgroš
- Pimpl
- Pismik ó w delnjoserbšćinje
- Pitśku
- Plumpsklo
- Po zokach
- Pohanojo a tatanje
- Pomazki
- Poprjancy
- Póstnicy a zapust
- Praženki
- Překlepane dźěći
- Připońcwać
- Rano – ranko – ranje
- Rumpodich
- Sameho/jedneho – samoho/jednoho
- Sedum
- Sel abo sól
- Škrjeńčka
- Sněh
- Sněženki, sněhaki a sněhowki
- Solotej abo solotja
- Sony a dźeća
- Što čini ćěsto?
- Suche dny
- Swójbne mjena
- Tragend
- Trepjena abo schody?
- Tušina
- Twjelki a trjenja
- Unheimlich
- Witaj
- Wobdwělować?
- Woble jejo
- Wohryzk
- Wón piše?
- Wóndano tam we Wonecach te wonowo!
- Wosušk
- Wši, pši a tchi
- Wudźenka
- Zajtšo
- Zdor
- Zlebo(r)dźena
- Zły – dobry – złynjedobry
- Změna a na e (1)
- Změna a na e (2)
Herkunft der Wörter
- Abrahama widźeć
- Babylěćo
- Bětlować so
- Bettwäsche
- Bjentušk a štryntušk
- Boleraz
- Bow abo ejmor?
- Bowar
- Boža nóc
- Bože ćěło
- Bože spěće
- Boži narodk a betlehem
- Brěčka a brěza
- Brijnosć
- Chošćo – mjetawka – mjetlica
- Cranberry
- Cycha
- Cymt
- Dary
- Dosłowo
- Dundry
- Dybu zdrěć
- Ehering
- Fiderki
- Figlantny
- Fisprować
- Hadrješćo
- Hamende – hejgen – holwege
- Hintertür
- Hipl
- Horjeńca
- Hrišća
- Jazowa
- Jutnje a jitnje
- jutry
- Kěrchow a pohrjebnišćo
- Kotoł, posoł, wosoł a kozoł
- Křińčka
- Kutło
- Kwanowy
- Kwarantena abo karantena
- Lajbik
- Lobejt
- Lóšt
- Lube dźěći
- Masern
- Mjena krajow
- Müritz
- Muskowosobowosć
- Myto
- Na dowol – do dowola?
- Najgroš
- Nebel
- Njebohi
- Nowe lěto dać
- Paduši
- Patoržica
- Pensionarojo a seniorojo
- Pjedź wot zemje
- Plumpsklo
- Pobrachuje abo faluje?
- Pohanojo a tatanje
- Pomazki
- Poprjancy
- Póstnicy a zapust
- Předźenak 1
- Předźenak 2
- Připońcwać
- Puck
- Rěčespyt
- Richel
- Ridrować
- Roma-Rad
- Rumpodich
- Šawl
- Sćenje
- Šćipka sele
- Sedum
- Skurjeny
- Słowjanske słowa w němčinje
- Sněženki, sněhaki a sněhowki
- Studené – studlina
- Suche dny
- Šwita
- Šwitjej
- Tójšto, tójhdy, tójhdźe
- Trepjena abo schody?
- Tušina
- Ufkota
- Waschbär
- Witajće wote mšě
- Wjelryba
- Woble jejo
- Wohryzk
- Wóndano tam we Wonecach te wonowo!
- Wostuda 1
- Wosušk
- Wsy a wjeski
- Wudźenka
- Wumpjera
- Zajtšo
- Zlebo(r)dźena
- Změna a na e (1)
- Změna a na e (2)
Grammatik
- Ale abo pak
- Awto
- Biologija, geografija atd.
- Budu natwarić
- Čłowjekojo abo ludźo?
- Cool party
- Dać abo dajić
- Deklinacija cuzych słowow typa cowboy – teenie – single
- Deklinacija krótkosłowow typa limo a demo
- Deklinacija numerala „dwaj“ (1)
- Deklinacija numerala „dwaj“ (2)
- Do šuly?
- Drježdźany
- Dwajo
- Dwanatkarjo
- Dwoje – dwójne – dwojake
- Dźěsći chodźeštej
- Euro
- Gegeneinander spielen
- genitiwny subjekt
- Goethe a podobne mjena
- Gratulować Kiće
- Hač abo kaž
- Hač k dźesać stopnjam
- Hinak a hinaši, wopak a wopaki
- IKEA, Pkw a druhe skrótšenki
- Jaty a njewotnajaty
- Je to chcyte?
- Jedyn abo pjeć
- Jeli abo hdyž?
- Jězu Chrysće a Jězuso Chrystuso
- K wuběrej abo na wuběr?
- Klasikar
- Kmótřa w pluralu
- kónc tydźenja
- Kopaty połny
- Kopyto
- Krokodil
- Łakoma
- Ličbniki
- Mjece a tepce
- Mjena krajow
- Mjerzać abo hněwać so
- Mój a mojej
- Mužow abo muži
- Na dowol – do dowola?
- Na raka zemrěć
- Na soboće
- Na zahrodźe być
- Nalětni
- Něšto njewšědne – něšto njewšědneho?
- Ničo, nichtó, žadyn
- Nimam čas abo nimam chwile
- (Nje)skłonjowanje skrótšenkow
- Njetopyr
- Nuknica a Pančicy
- Nul dypkow
- Ossi – Wessi
- Paduši
- Partitiwny genitiw
- Płomjo, brěmjo, znamjo
- Po hodźoch
- Posćić so
- Poštyrjom abo poštyrjoch?
- Prawdźepodobnje změjemy běłe hody!
- Preisgünstig
- Prepozicija k
- Prepozicija na
- Přez
- Při abo na
- Při blidźe
- Psyk abo pos
- Pytamy technikarja/technikarku
- Rano – ranko – ranje
- Sameho/jedneho – samoho/jednoho
- Sće Wy to wědźeli?
- Šćenjata
- Sćenje
- Seit Anfang Juli
- Sel abo sól
- Skoćo w pluralu
- Škoda genitiwa
- Skoržić na něšto
- Słónco
- So prašeć
- So zdrasćić
- Stary nora
- Štó je tam był?
- Swarić
- Swój – jeho
- Swójbne mjena
- Swójbne mjeno
- Syda pomazku
- Syty měć
- Talenty – talenća
- To je wažne – mi abo za mnje?
- Tři
- Tři miliony eurow
- Třista a štyrista
- Turk abo Turka, Rus abo Rusa?
- Verzichten
- W třoch njedźelach
- Widły
- Witajće wote mšě
- Wjeselić so přez něšto
- Wjesne mjena na -a
- Wjesnjanosta gmejny X
- Wnučki abo wnučkojo?
- Wo tym (nic přez to)
- Wohnjowa wobora Radwor
- Wón piše?
- Wono abo wone?
- Wostać abo wostajić
- Wostajić?
- Wostuda 1
- Wot samo
- Wšitke dźěći, kotrež tam steja, su wutrobnje přeprošene
- Wsy a wjeski
- Wuspać so
- Z abo wot
- Z hosćimi
- Zajeć, wobjeć, zjeć a druhe
- Zajeć, zapřijeć a druhe
- Změna a na e (1)
- Změna a na e (2)
Wortbildung
- Adwentne chłóšćenki
- Beschusshemmend
- Bjezmjasne zežiwjenje
- Busowe zawrótnišćo
- Ćěkancy na ćěkańcy
- Däumelinchen
- Darmo
- Dary
- Dosłowo
- E-Reader a E-Book
- Entschleunigen
- Fararić, wučerić, hosćencarić
- Financny abo finančny?
- Gaffer
- Gammelfleisch a Brunch
- Hals-Nasen-Ohren-Arzt
- Hintertür
- Hotelier abo hotelownik?
- Hwězdnički
- Klimakleber
- Klinsmannowcy
- Kofejwarjenje
- Koronawirus
- Kotoł, posoł, wosoł a kozoł
- Kreditwürdig
- Kreidezähne
- Lěto 2020 a rěčne nowostki
- Nahubnik
- Napjatosć a napjeće
- Naturkostladen
- Němpula
- Njerozumny a njezrozumliwy
- Nowa prezeska wuzwolena
- Paduši
- Patchworken
- Patoržica
- Perfekt abo perfektny?
- Pomazkowka
- Přestać abo zastać?
- Připońcwać
- Pusteblume
- Pytamy technikarja/technikarku
- Rěčespyt
- Röhrmeisterhaus
- Saug- und Wischroboter
- Šćěpiwo
- Scharfrichterhaus
- Schienbeinschützer
- Schläfenringe
- Schönling
- Sedum
- Šesćiměsta
- Sich anfühlen
- Sokoł
- Sprachlos
- Steuerentlastungsgesetz
- Stoßlüften
- Swědkowka
- Swójbne mjena
- Tankrabatt
- Trennstrich
- Verschenken
- Wäschespinne
- Weich werden
- Witajće wote mšě
- Woměrje
- Wopłokowak
- Wšelake dawaki
- Zestajenki z L/lebens-