Sprachecken

Cowboy a cowboyka

Póstnicy steja před durjemi a póstniske nory sej zaso wo kostimach hłowu łamaja. Něhdy běchu indianske drasty wulki hit, tola w nowšim času wobhladuje so to jako wusměšowanje abo kulturne přiswojenje. Ze starych kostimowych modow wostanje potajkim cowboy, kiž je wězo něšto cyle hinaše, hač běchu to něhdy kruwarjo pola serbskich burow. Cowboy jěcha na konju a łóji swobodnje po pastwje běhace kruwy z lasom. Hladajo na dźenderowu sprawnosć, hodźi so tajki kostim dźensa wězo tež za holcy. A kak so tute potom mjenuja? Wězo mamy w serbšćinje dosć słowotwórbnych móžnosćow za tworjenje žónskich formow. A tak drje je nastało słowo cowboyka. Kusk dźiwne drje to klinči za znajerja jendźelšćiny, kotryž wě, zo rěka „boy“ ‚hólc‘, a žónski wotpowědnik cowboyja je cowgirl. Tak jewi so cowgirl tež hižo w serbšćinje, runje tak kaž cowboy. Myslu pak sej, zo je neologizm cowboyka tola cyle derje radźeny neologizm, kiž so cyle jednorje do serbskeje gramatiki zarjadować hodźi. Na druhim boku kryje so na te wašnje hnydom gramatiski ród a přirodny splah – žónska forma za žónske stworjenje – a to je tola jara praktiske.

S. Wölkowa

Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Wortbildung

Schlüsselwörter: Substantiv, weibliche Bezeichnung, Lehnwort, Anglizismus

Wörter: Cowboy, cowboy, Cowgirl, cowgirl, cowboyka