Tagwerk
W Budyšinje na Sukelnskej njedaloko Ludoweho nakładnistwa Domowina ma hižo někotre lěta swój domicil kreatiwna dźěłarnja z němskim mjenom „Tagwerk e. V.“. W tutej dźěłarni namaka zajimc dobre wuměnjenja za kreatiwne projekty a za to trěbne resursy, kaž su to kompjutery 3D-ćišćaki a nimo toho wěcywustojnu podpěru. Wuzběhnyć chcu, zo jewi w zjawnym wustupowanju zarjadnišća tež serbšćina. W Serbskich Nowinach namakamy druhdy rozprawy wo aktiwitach a projektach, přewjedźenych abo podpěranych přez towarstwo Tagwerk e. V. – a to pod serbskim mjenom „Dźěłań dźeń“. Nětko pak rěka serbske dźěłań dźeń němsce „Werktag“ – potajkim ‚dźeń, na kotrymž so dźěła‘ a to je něšto hinaše hač „Tagwerk“ – to drje nichtó njeprěje. Je to mjenujcy dźěło, kotrež zdokonješ za jedyn dźeń abo tež dźěło kotrež wukonješ kóždy dźeń. Tuž trjebamy hinaši wotpowědnik, kotryž měł so zepěrać na woznamje němskeho słowa. W němsko-hornjoserbskim słowniku drje so hesło „Tagwerk“ njenamaka, tola jeho warianta „Tagewerk“ tam je. Słownik poskića tři dobre warianty jako přełožk: dnjowe, dźeńske abo dnjowske dźěło. Za móžne bych tež měła dźěło abo nadawk dnja, chiba wšědne dźěło abo nadawki. Pokaza so potajkim, zo dyrbiš za přełožk mjena kreatiwneje dźěłarnje tež sam kreatiwny być.
S. Wölkowa
temy: serbske wotpowědniki za němske słowa
klučowe słowa: mjeno
hesła: Tagwerk, dnjowe dźěło, dźeńske dźěło, dnjowske dźěło, nadawk dnja