Sprachecken

Nuchaj!

A: Mmm, jow pak derje nucha – što da to je?

B: Ja sym čerstwe pampuchi sobu přinjesła, chce so ći jich? Ale to pak skerje wonja!

A: Njerěka da nuchać – „riechen“?

C: Wězo móže němsce „riechen“ serbsce nuchać rěkać, ale to hišće dawno wšo njeje, dokelž ma te němske słowo wjace woznamow: „riech mal– nuchaj jónu, ale „das riecht gut– to derje wonja. A hdyž prajiš: „hier riecht’s aber“ – móže to samo měnić, zo tam smjerdźi.

B: Hišće wjace: Hdyž potom wotmołwić chceš: „ich rieche nichts“, dyrbiš serbsce wězo prajić: ja ničo nječuju!

A: Na derje: wonjeć, smjerdźeć, nuchać, čuć – štyri serbske słowa za jedne němske – to dyrbiš wězo cyle rjenje kedźbować. Ale wšak móžeš to němsce tež rozeznawać, hdyž prajiš „duften, „stinken, „schnuppern“ abo „spüren“.

C: A što je z čuchać? Ma to tež hišće specielny woznam?

B: To wšak je někak to samsne kaž nuchać, jenož zo wo psach skerje prajiš, zo čuchaja, hač zo nuchaja, a najskerje je to tež hišće rozdźěl po dialektach, dokelž w holi a wokoło Kulowa so praji: čuchaj, nic nuchaj jónu!

A: Mój swěće, wokoło toho nuchanja pak dyrbiš jen Riecher měć!

C: Haj, to trjebaš dobry čuch, abo lěpje prajene: Kamjenski nós.

S. Wölkowa

Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Redewendungen, Sinnverwandte und ähnliche Wörter

Schlüsselwörter: Verb, Wendung

Wörter: nuchać, riechen, čuć, wonjeć, duften, čuchać