Sprachecken

Nastorčić

„Swjeću dźensa narodniny a tuž chcemy hromadźe nastorčić!“ – Tak słyšach njedawno na małym jubilejnym swjedźenju. Nó, sym sej prajiła, ja radšo nikoho njenastorču, hewak změje mój susod mokry frak a jeho sektowa škleńca so snadź rozbije. Ja sej radšo z jubilarom připiju a so z nim wjeselu nad tutym rjanym swjedźenjom. Haj, lubi připosłucharjo, zawěsće sće hnydom pytnyli, na čo chcu skedźbnić: Serbske nastorčić w tutym konteksće je wězo nastało pod wliwom němskeho „anstoßen“. Serbsce ma prawje rěkać: sej připić resp. sej připiwać.

Serbski werb nastorčić ma druhi woznam, mjenujcy ,někomu stork daćʻ, zo by snadź lěpje kedźbował abo scyła doprědka přišoł. Zawěsće móžu tež sanki nastorčić abo zastorčić, zo bychu dźěći spěšnje po horje dele sankowali. A wězo móžu nastorčić tež w přenjesenym zmysle wužiwać: projekt nastorčić, ponowjenje šule nastorčić, reformy nastorčić atd., potajkim nastork abo impuls k něčemu dać. Hdyž budźeće wy, lubi připosłucharjo, tež jónu w tajkej situaciji, zo chceće sej z wašimi hosćimi připić a wam prawe serbske słowo do mysli njepřińdźe, potom mysliće prosće na poslednju linku woblubowaneho serbskeho spěwa, hdźež mjenujcy rěka: „Pijmy k strowosći!“

A. Pohončowa

Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Sinnverwandte und ähnliche Wörter

Schlüsselwörter: Verb, übertragene Bedeutung, Lehnübersetzung, Deutsch

Wörter: nastorčić, zutrinken, anstoßen, připić sej