Napismo a nadpismo
Zawěsće móžeće so dopominać, zo sym njedawno w tutej rubrice serbskeho rozhłosa rěčała wo werbomaj nadpadnyć a napadnyć. Sym na to skedźbniła, zo njehodźi so žadyn woznamowy rozdźěl mjez woběmaj werbomaj zwěsćić. Dźensa dźe mi wo podobnej słowje, mjenujcy nadpismo a napismo resp. krótkej formje nadpis a napis. Móžu pak hnydom prajić, zo je rěčna realita w tutym padźe tróšku hinaša hač pola nadpadnyć a napadnyć. Słowo nadpismo, w kotrymž tči prepozicija nad, wužiwamy jenož potom, hdyž to steji nad tekstom, němsce je to „Überschrift“. Serbske słowo napismo – z prefiksom na- – ma porno tomu wjacore woznamy. Móžemy je wužiwać za něšto, štož steji nad tekstom, němsce „Überschrift“, ale tež za něšto, štož steji na něčim, němsce „Aufschrift“ abo za něšto, štož je do kamjenja, drjewa abo metala zadypane, potajkim „Inschrift“. – Z němčiny wuchadźejo rěka to potajkim: za „Überschrift“ móžemy wužiwać nadpismo abo napismo; za „Aufschrift“ a „Inschrift“ pak jenož napismo.
A. Pohončowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Sinnverwandte und ähnliche Wörter
Schlüsselwörter: Substantiv
Wörter: nadpismo, napismo, Aufschrift, Überschrift, Inschrift