Sprachecken

Anzeigen

W rozhłosu mamy stajnu rubriku „Policija zdźěli“. Bohužel słyšimy tam husto njepřijomne a njerjane wěcy. Nimo wobchadnych njezbožow je tam tež rěč wo mjeńšich a wjetšich njeskutkach, z kotrymiž maja so policisća zaběrać. Zwjetša zhonja woni wo tajkich podawkach wot škodowanych. Woni činja to, štož mjenujemy němsce „Anzeige erstatten“. A kak serbsce? „Anzeige“ w nowinach je serbsce nawěšk abo z cuzymi słowami wuprajene inserat abo anonsa. Tola wo to tu njeńdźe. Je to skerje něšto kaž zdźělenka, tola tute słowo ma šěrši woznam. Najlěpje hodźi so tu wo wozjewjence abo wozjewjenju na policiji rěčeć: Knjez Šołta je susodźic hólcow na policiji wozjewił, zo kóždu nóc wonka haruja. Pólcaj pak je wozjewjenku přiwzał a ma sej nětko přemyslić, kak ma so z hrěšnikami postupować. By so tež rjec hodźało, zo je něchtó skóržbu na policiji zapodał abo někoho na policiji wobskoržił. Dokładniše wopisanje adresata – w tym padźe policije – wujasni, zo njeńdźe hnydom wo sudniske wobskorženje.

S. Wölkowa

Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Redewendungen, Sinnverwandte und ähnliche Wörter

Schlüsselwörter: Funktionsverbgefüge, Verb, Fehläquivalent

Wörter: anzeigen, Anzeige erstatten, Anzeige, inserat, anonsa, nawěšk, zdźělenka, wozjewjenje, wozjewjenka, skóržbu při policiji zapoać, někoho na policiji wobskoržić, někoho na policiji wozjewić