Zrumować
W nowinach sym njedawno čitała, zo maja so w pasmje Gaza židowske sydlišća zrumować. Słowo zrumować so mi tu dźiwne zda, wšak je do skerje wotpowědnik za němske „aufräumen“ – a to drje měrowy plan tam za Židow njepředwidźi. Njeńdźe tola wo to, zo je tam njeroda, ale zo nochcedźa Palestinjenjo israelske sydlišća w swojim teritoriju wjace akceptować a chcedźa, zo Židźa tam woteńdu. Mjenowana serbska sada hodźi so potajkim jenož přez to rozumić, zo znaješ z němčiny słowo „räumen“ – „eine Siedlung räumen“, to je něšto podobne kaž „verlassen“. Serbsce pak zwuraznimy to lěpje z werbami kaž wopušćić, so cofnyć. Israelčenjo maja potajkim swoje sydlišća w teritoriju Palestinjanow skónčnje wopušćić abo so z tutych sydlišćow cofnyć, zo by móhł měr nastać w tutej krajinje. Zrumować pak móžemy swoje pisanske blido abo swoju stwu, a njetrjebamy ju tohodla wopušćić. Zrumujemy pak tež druhdy dobry tykanc abo wulku porciju słódneho wobjeda. Ale to je zaso něšto druhe, mjenujcy kusk žortny, wobrazliwy wuraz za zjěsć.
S. Wölkowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter
Schlüsselwörter: Verb