Sprachecken

Wulkoličbnje

Serbska rěč je moderna a so stajnje dale wuwiwa. Tež rěčespytnicy wobkedźbuja ze zajimom, zo so nowe słowa tworja. Druhdy pak so kreatiwita wutworjenja nowych słowow słowotwórbnym zasadam abo tež rěčnemu začuću spřećiwja. Tak tež njedawno, jako čitach powěsć, zo je „najebać dešćikojte wjedro (...) serbska młodźina (...) wulkoličbnje do Róžanta putnikowała“. Wony fakt drje je zwjeselacy, ale słowo wulkoličbnje njeznajach. Bě tam zawěsće mnoho abo tójšto putnikowarjow, abo tež wulka ličba serbskich młodostnych, snano samo wulka syła Serbow – ale wulkoličbnje tam putnikowarjo njeběchu. Wěmy, zo móže něšto być wulkotne, něchtó wulkomyslnje jedna, něchtó je wulkohubaty abo něhdźe so wulkorumne wagony twarja. Po tutej analogiji je zawěsće něchtó wone słowo zestajił. My pak radšo cyle spěšnje a wulkomyslnje wone wulkotne wulkoličbnje zaso zabudźmy!

J. Šołćina

Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter

Schlüsselwörter: Adjektiv, Lehnübersetzung, Deutsch, Ableitung

Wörter: wulkoličbny, wulka ličba, Zahl, in großer Zahl