Sprachecken

Popołdnjo zabić?

Njedawno so mje młoda žona wopraša, što kónc tydźenja činju a „kak njedźelniše popołdnjo zabiju“. Wězo hnydom spóznajemy, zo je tutomu wuprajenju kmótřiła němska formulacija „die Zeit totschlagen“. Wona wopisuje situaciju, zo tak prawje njewěš, što w swojim swobodnym času činiš. Sprawnje prajene – mi wosobinsce so jenož zrědka hdy wostudźi! Snano pak někotři wotydźenja po swjatoku abo tež njedźelu njewědźa, što ze swojim swobodnym časom započeć. A runje tohodla poskićuja nam serbske medije serwis a informuja, hdźe so kotre zarjadowanja wotměwaja, što móhli sej za popołdnjo předewzać, dokal sej dojěć abo kak móhli popołdniši čas zmysłapołnje wužiwać. Njetrjebamy tuž ženje popołdnjo zabić, ale móžemy je skerje na rjane wašnje wuhotować, sej rjane popołdnjo popřeć abo tež rjane popołdnjo přežiwić!

J. Šołćina

Themen: Redewendungen, Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter

Schlüsselwörter: Lehnübersetzung, Wendung, Deutsch

Wörter: totschlagen, Zeit totschlagen, zabić