mulchen
Wjele ludźi zawodźěje rjadki w swojej zahrodźe ze wšelakimi rostlinskimi zbytkami, na přikład z hałžkami a lisćom. Na tajke wašnje telko njerodźe njerosće a póda so njewotmyje resp. trěbne mineralije wostanu hnydom na městnje. Němsce prajimy k tomu „mulchen“, a serbsce? We wobchadnej rěči wužiwamy němsku požčonku mulch(o)wać, štož je tež za spisownu rěč akceptabelne. Němske „Mulch“, potajkim rostlinske zbytki, kiž na rjadku sypamy, je hižo w němčinje požčonka, a to z jendźelšćiny; tam so pak wurjekuje jako [mʌltʃ]. Tež w pólšćinje je znaty wuraz „mulcz“ (mulch) a w čěšćinje „mulčování“ (mulchowanje). Spisowna hornjoserbšćina akceptuje požčonki z němčiny, hdyž su hižo tam požčene z druheje rěče. To je dobra wěc, dokelž w tutym padźe wobeńdźemy kompleksne wurazy kaž rostlinske pokryće pódy/zemje a wužiwamy město toho prosće mulch a wot njeho wotwodźeny werb mulchować. Za němske „Mulchsaat“ tuž njedyrbimy sej wumyslić někajki wusyw z rostlinskimi zbytkami abo wusyw do woršty z rozdrobnjenych rostlin, ale prajimy prosće mulchowy wusyw – jadriwy a zrozumliwy wotpowědnik, kiž so lěpje spomjatkuje hač komplikowane a wobšěrne wopisanje.
A. Pohončowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter
Schlüsselwörter: Verb, Lehnwort, Deutsch, Anglizismus