Sprachecken

Kreditwürdig

W němčinje šěrja so słowa typa kreditwürdig, förderfähig, sanierungsbedürftig a podobne. Do serbšćiny móžu tajke wurazy ryzy formalnje přenjesć jako kreditahódny, spěchowanjakmany, saněrowanja potrěbny. Za zapisanje do słownika so tajke wurazy twórby derje hodźa, ale za wužiwanje w tekstach drje njejsu najlěpše rozrisanje. W serbšćinje bych radšo z wopisowacymi słownymi skupinami abo sadami dźěłała. Za němsku sadu: „Er ist nicht kreditwürdig“ namjetuju: Wón njedóstanje žadyn kredit respektiwnje jemu so kredit njepřidźěli; za němske „Das Fachwerkhaus ist sanierungsbedürftig“ – Tykowany dom dyrbi so saněrować. Hdyž wustupuje tajke słowo jako atribut, na přikład „Das sind förderfähige Projekte“, móžu wězo prajić, zo su to spěchowanjakmane projekty; lěpje pak by było rěčeć wo projektach, kiž hodźa so spěchować. – Potajkim, wužiwajmy w serbšćinje radšo wopisowanja dyžli kumštne a zdźěla njezrozumliwe, po němčinje tworjene konstrukcije. Zwjetša naši serbscy nowinarjo takle postupuja, štož dopokazuje, zo su powołanjakmani abo lěpje prajene, zo woni wobknježa swoje rjemjesło.

A. Pohončowa

Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Wortbildung

Schlüsselwörter: Adjektiv

Wörter: kreditwürdig, förderfähig, sanierungsbedürftig, -würdig, -fähig, -bedürftig