Sprachecken

Kartoffel

Serbske dialekty njerozeznawaja so jenož hladajo na rozdźělne wurjekowanske abo gramatiske fenomeny, ale wosebje hladajo na wužiwanje wšelakich słowow za samsnu wěc. Zajimawy je w tym zwisku serbski wotpowědnik za němske „Kartoffel“. W hornjoserbskich dialektach znaja za to wurazy kaž byrna, běrna, depla, kulk a kulka, buna, nepl abo nepla. Po „Serbskim rěčnym atlasu“ jědźa ludźo w poměrnje wulkim teritoriju běrny. Tuž tež njedźiwa, zo płaći běrna jako spisownorěčna norma. Wužiwanje słowa neple w literaturje móže być stilistisce motiwowane jako signal ludoweje rěče. Sylne přiběranje we wužiwanju słowa neple w hornjoserbskej literaturje zwisuje pak zdobom z rosćacej rólu awtorow, pochadźacych z teritorija katolskeho dialekta. Młódša generacija začuwa neple hižo jako neutralny wuraz a wužiwa jón cyle normalnje w spisownej rěči.

Wšitke w serbšćinje eksistowace warianty za němske „Kartoffel“ maja pak jednu zhromadnosć: Wone su požčonki z němčiny. Tuž dajće sej słodźeć waše byrny, běrny, neple, kneple, deple, kulki, buny atd.!

A. Pohončowa

Themen: Regionale Unterschiede im Sorbischen

Schlüsselwörter: Substantiv, Lehnwort, Deutsch, Dialekt, Niedersorbisch

Wörter: neple, běrny, Kartoffeln