Sprachecken

Haltbarkeitsdatum

Při nakupowanju zežiwidłow na to dźiwamy, zo su wone w dobrej kwaliće a čerstwe. K orientaciji jewi so na zapakowanych tworach datum, kotryž němsce „Haltbarkeitsdatum“ rěka. Tole je zaso raz přikład za to, zo w němčinje słowo hižo lětdźesatki dołho wužiwamy, ale jeho ekwiwalent so w dwurěčnych němsko-hornjoserbskich słownikach dotal njejewi. Čehodla drje nic? Bjezdwěla ma hornjoserbšćina wotpowědne srědki za přełožk. Móžemy prajić, zo maja zežiwidła wěsty čas přetrjebanja abo zo je na nich wupokazany datum přetrjebanja, štož je ryzy posłowne přewzaće wobeju dźělow němskeje zestajenki. Mjeztym wězo wěmy, zo su zežiwidła tež dlěje wužiwajomne, tohodla so w němčinje w samsnym zwisku tež kompleksniša zestajenka „Mindesthaltbarkeitsdatum” wužiwa. W „Prawopisnym słowniku“ podaty ekwiwalent dźeržitosć za němske „Haltbarkeit“ pak tež jara znaty njeje. Za hornjoserbšćinu typiski je werbalny stil zwuraznjenja, a tak hižo lětdźesatki dołho prajimy, zo so produkt znajmjeńša hač do wěsteho datuma dźerži, abo zo ma so hač do wupokazaneho datuma přetrjebać. Tuž dźiwajmy dale na to, zo su naše zežiwidła čerstwe a so po móžnosći hač do podateho datuma přetrjebaja.

J. Šołćina

Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter

Schlüsselwörter: Substantiv, Zusammensetzung

Wörter: Haltbarkeitsdatum, Mindesthaltbarkeitsdatum, čas přetrjebanja, datum přetrjebanja, dźeržitosć