Gemeinschaftsschule
Dźensa so w rěčnym kućiku z tematiku šulstwa zaběram. Pomjenowanja za šulske družiny w Sakskej su etablěrowane a wěmy, što su zakładna a wyša šula abo gymnazij. W zwisku z aktualnymi diskusijemi wo šulskich strukturach mjenuje so husto němska zestajenka „Gemeinschaftsschule“, kotrejež serbski přełožk w dwurěčnych słownikach hišće zapisany njeje. Za słowo „Gemeinschaft“ namakamy serbski ekwiwalent zhromadźenstwo. Tuž bychmy móhli prajić, zo jedna so wo zhromadźenstwowu šulu. Přećiwo tajkemu postupowanju pak rěči, zo so wšitke kompozita, kotrež su z prěnim čłonom zestajenki „Gemeinschaft-“ tworjene a w dwurěčnych słownikach dotal zapisane, w serbšćinje z pomocu kajkostnika zhromadny tworja. Motiw zhromadneho wuknjenja šulerkow a šulerjow hač do 8. lětnika hraje tež w tutym zwisku rólu, a tuž měła so wona šulska družina jako zhromadna šula pomjenować. Pytanje w tekstowym korpusu tole potwjerdźi. Tam je w zwisku z rozprawnistwom dokoławokoło „Wětečanskeje iniciatiwy“ hižo mnoho dokładow za pomjenowanje zhromadna šula – a tak mam wony přełožk tež za dobre rozrisanje rěčneho prašenja!
J. Šołćina
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter
Schlüsselwörter: Substantiv
Wörter: Gemeinschaftsschule, zhromadna šula