E-Reader a E-Book
Hišće před někotrymi lětami so spjećowach, wužiwać za čitanje knihow tak mjenowany e-reader, dokelž chcych radšo knihu w ruce měć. Mjeztym pak sym sej tajki aparat kupiła, mam porjadny skład e-bookow a nochcu jón hižo parować. Tež wjele druhich ludźi hižo nječita knihi w ćišćanej formje. Ludowe nakładnistwo Domowina je na to dawno reagowało a poskićuje někotre knihi tohorunja w elektroniskej formje. Tuž je najwjetši čas, so raz prašeć, hač njemóžemy w serbšćinje něšto serbske wužiwać jako wotpowědnik němskich anglicizmow e-reader (resp. e-book-reader) a e-book. Pismik „e“ (wurjekowany jako „i“ po jendźelskim) je skrótšenka a steji za adjektiw elektroniski, su to potajkim elektroniske knihi. Skrótšenka „e“ hodźi so pak tež w serbšćinje wužiwać, potom rěka to e-kniha. Specielny aparat, z kotrymž elektroniske knihi čitam, móžemy e-čitak, e-bookowy čitak abo wobchadnorěčnje tež e-book-čitak mjenować. Dalši serbski wotpowědnik je čitak za e-knihi resp. čitak za elektroniske knihi. – Ja wosobinsce móžu tajki e-čitak jenož doporučić, dokelž njetrjebam hižo telko polcow a hdyž sym po puću, mam stajnje wjacore knihi při sebi.
A. Pohončowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Wortbildung
Schlüsselwörter: Anglizismus, Abkürzung, Kompositum, Substantiv
Wörter: E-Reader, E-Book, e-reader, e-book, elektroniska kniha, e-kniha, e-čitak, e-bookowy čitak, e-book-čitak, čitak, čitak za e-knihi