Couch-Potato
Njedawno sym wam w tutej rubrice podała wšelake wurazy za němske „Stubenhocker“ a „Nesthocker“. Dźensa chcu wam předstajić wuraz „Couch-Potato“, kotryž wopisuje drje modernizowanu wersiju hnězdaka (němsce „Nesthocker“) abo domasydaka (němsce „Stubenhocker“). Měnjene su wosoby, kotrež najradšo na konopeju před telewizorom sedźa, so jara mało pohibuja a připódla njestrowy fastfood do so tykaja. Serbsce pak njebych wutworiła někajki konopejowy nepl abo konopejowu běrnu, ale wotwodźenku konopejnik abo po přikładźe hnězdaka abo domasydaka wotwodźenku z wothódnoćacym woznamom konopejak. Po tutym přikładźe hodźi so tež serbski wotpowědnik wutworić za „Mouse-Potato“, to je čłowjek, kotryž bjez kónca před kompjuterom syda. Kompjuterowc je fachowc na polu kompjuterow, w našim padźe bych wužiwała wuraz kompjuterak, kotryž wopřijimuje negatiwny zmysł wuchadneho jendźelskeho słowa. Snano přińdu wam hišće wótriše słowa do mysli, wšako tute žiwjenske wašnje přeco bóle přiběra. A wo tych, kiž njepřestawajcy na smartfonje wisaja, wo tych dyrbimy tež jónu rěčeć.
A. Pohončowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter
Schlüsselwörter: Substantiv, Lehnwort, Anglizismus, Ableitung
Wörter: Couch-Potato, konopejnik, Mouse-Potato, kompjuterak, domasydak