Sprachecken

Zapinyć, zašaltować, zapiknyć

Što by naš dźensniši swět był bjez elektriskich nastrojow najwšelakorišeho razu, haj scyła bjez miliny? Chcu so dźensa přiwobroćić móžnosćam, kak zwuraznimy činitosć, z kotrejž wuskutkujemy, zo tajki elektriski aparat fungować započnje respektiwnje přestanje. Prěnje słowo, kotrež sym w tym zwisku sama nawuknyła, běše zaswěćićzaswěćili smy lampu, ale tež radijo abo telewizor, a na kóncu smy wšě tute nastroje tež zaso hasnyli. W nowšim času je so přidružiło wjace móžnosćow. Dokelž wužiwamy za to knefl abo hinaši zapinak, móžemy aparat wězo tež zapinać abo zapinyć, chiba zapnyć, hdyž ma přestać dźěłać, jón wupinamy, wupinjemy abo wupnjemy. Tak njebych wo šmóratku prajiła, zo je zaswěću, ale skerje je zapinu, tola móžu tež někoho napominać, zo ma swoje šmóratko hasnyć. Z němčiny požčeny je porik słowow zašaltować a wušaltować. Tež wón je mjeztym tak zadomjeny, zo steji hižo w słownikach. A na kóncu móžemy, hladajo na zwuk, kiž při zaswěćenju, zapinanju abo zašaltowanju nastanje, elektriski nastroj tež zapiknyć a wupiknyć, němsce „anknipsen“ resp. „ausknipsen“. Ja pak so nětko nadźijam, zo po tutym rěčnym kućiku radijo njewušaltujeće, njewupinjeće ani njehasnjeće, ale daće so dale wot serbskeho rozhłosa zabawjeć.

S. Wölkowa

Themen: Regionale Unterschiede im Sorbischen

Schlüsselwörter: Verb

Wörter: zapinyć, zašaltować, zapiknyć, anschalten, einschalten, ausschalten, wupinać, wušaltować, wupiknyć, ausknipsen