Rěčne kućiki

Herzhaft

Hdyž njedawno tu rěčach wo naležnosćach wutroby, storčich tež na serbski adjektiw wutrobity, kotryž so w někotrych słownikach z „herzhaft“ přełožuje. Němske „herzhaft“ pak ma wšelake woznamy. Sprěnja eksistuje serbski wotpowědnik chrobły abo zmužity. Za dalši woznam němskeho „herzhaft“ njeeksistuje jasny serbski wotpowědnik, ale wotwisuje skerje wot konteksta, kotre słowo wužiwamy, němsce bychmy prajili „beherzt“. Tak móže něchtó šwarnje abo porjadnje piwo do so srěbać, druhi zaso hłuboko zywa a dalši zaso ruku kruće přimnje. Němske „herzhaft“ wužiwa so nimo toho hišće w zwisku z jědźu. „Herzhaftes Essen“ je jědź, kotraž je skerje krućiša hač słódki tykanc; tón jedyn potajkim radšo něšto krućiše abo něšto jadriwe jě. Specielny woznam je dale tón, zo je jědź z wubranymi korjeninami pikantna sčinjena. – Widźiće potajkim, zo je němske „herzhaft“ za serbskeho přełožerja kaž tež za słownikarja wulke wužadanje, wšak wotwisuje wot cyłkowneho konteksta, kak so tute słowo najlěpje do našeje rěče přenjese.

A. Pohončowa

temy: serbske wotpowědniki za němske słowa

klučowe słowa: adjektiw

hesła: herzhaft