Rěčne kućiki

Němpula

W serbšćinje mamy krasny wuraz za Serba, kotryž wědomje němcuje, mjenujcy němpula. W tutym zwisku znaty je tež werb němpulować abo němplować, drje wotwodźeny wot substantiwa němpula. Tutón substantiw ma wothódnoćacy, negatiwny woznam. „Wy sće tajke němpule.“, słyšach hižo staršich swojim dźěćom rjec, kiž su mjez sobu němcowali. Sym so prašała, hač mamy w serbšćinje dalše tajke substantiwy, kotrež maja jako zakład adjektiw, so z přiwěškom -ula tworja a podobny negatiwny woznam implikuja. W Bibliji na přikład pisa sćenik Mark (7,6) wo swjatulach; měnjene su wosoby, kotrež su pozdatnje swjeći. Dale čitamy w serbskim powědančku, zo Leńka žana pimpula njeje; wona potajkim wjele wutraje. Tež serbske přisłowa znaja tajke substantiwy: „Na hordulu ptaki rad pušćeju kaki.“ – němsce: „Hochmut kommt vor dem Fall.“ A druhe: „Přez niski płoćik ći kóžda chromula kroči.“ Jara rozšěrjene pak tute wotwodźenki dźensa wjac njejsu, škoda poprawom, wšako mamy němpulow dosć.

A. Pohončowa

temy: serbske wotpowědniki za němske słowa, słowotwórba

klučowe słowa: substantiw, wotwodźenka, přisłowo

hesła: němpula, deutsch sprechen, -ula, hordula, chromula, pimpula